khô cạn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif:
- À sec, complètement dépourvu d'eau : "khô cạn" décrit un état où toute l'eau a disparu, souvent en raison de la sécheresse ou de l'évaporation.
- Épuisé, tari (au sens figuré) : "khô cạn" peut décrire quelque chose qui est entièrement consommé ou épuisé, comme une ressource ou une inspiration.
Exemples d'utilisation
Adjectif (sens littéral) :
- Hạn hán mấy tuần các cánh đồng đều khô cạn. (Après plusieurs semaines de sécheresse, les champs étaient complètement à sec.)
- Dòng sông đã khô cạn vào mùa hè. (La rivière était tarie pendant l'été.)
Adjectif (sens figuré) :
- Sau cuốn tiểu thuyết đó, trí tưởng tượng của ông ấy dường như đã khô cạn. (Après ce roman, son imagination semblait être tarie.)
- Nguồn tài nguyên thiên nhiên không phải là vô tận và có thể bị khô cạn. (Les ressources naturelles ne sont pas infinies et peuvent être épuisées.)
Utilisation avancée
- "khô cạn" pour décrire les émotions : utilisé pour exprimer un manque total de sentiment ou de compassion.
- Trái tim cô ấy đã khô cạn tình thương. (Son cœur était tari de toute affection.)
Variantes et mots apparentés
Khô (adjectif) : sec, déshydraté.
- Cỏ khô vàng úa. (L'herbe sèche est jaunie.)
Cạn (adjectif/verbe) : peu profond, bas ; s'épuiser, tarir.
- Giếng nước đã cạn. (Le puits d'eau s'est tari.)
Synonymes
- Tari : épuisé, sans eau.
- À sec : sans eau, complètement vide de liquide.
- Épuisé : complètement consommé, utilisé jusqu'au bout.
Expressions idiomatiques
Khô cạn nước mắt : avoir tari ses larmes, ne plus pouvoir pleurer.
- Đau khổ đến mức khô cạn nước mắt. (Souffrir au point d'avoir tari ses larmes.)
Cạn khô (inversion) : forme alternative pour insister sur l'état d'épuisement complet.
- Nguồn cảm hứng cạn khô. (La source d'inspiration est complètement tarie.)
- à sec; tari